Poétique de la lecture des traductions :
Mathieu Dosse - Collection Perspectives comparatistes
Résumé
Comment lire aujourd'hui une traduction ? Ce livre cherche à comprendre comment la lecture en traduction peut constituer une forme de lecture à part entière. Mais la lecture traditionnelle des textes traduits n'est qu'une partie d'une véritable poétique de la lecture des traductions : il s'agit aussi de s'interroger sur les modalités d'une lecture avec les traductions, c'est-à-dire à partir d'elles, à travers elles et dans leur compagnonnage. Comment la traduction influe-t-elle sur les pratiques de lecture et d'écriture, comment pourrait-elle être une clef pour comprendre des problèmes de poétique ? Autrement dit, dans quelle mesure les traductions nous aident-elles à lire les textes ?
L'auteur - Mathieu Dosse
Mathieu Dosse, né à São Paulo en 1978, est diplômé de l'université Paris 8 - Vincennes - Saint-Denis, où il a étudié, sous la direction de Tiphaine Samoyault, et enseigné la littérature comparée. Il est l'auteur de plusieurs articles portant sur les théories de la lecture et de la traduction. Aujourd'hui traducteur, il a notamment traduit vers le français Graciliano Ramos et João Guimarães Rosa.
Autres livres de Mathieu Dosse
Caractéristiques techniques
PAPIER | |
Éditeur(s) | Classiques Garnier |
Auteur(s) | Mathieu Dosse |
Collection | Perspectives comparatistes |
Parution | 02/06/2016 |
Nb. de pages | 480 |
Format | 15 x 22 |
Couverture | Broché |
Poids | 650g |
EAN13 | 9782812451256 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse