L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550)
Francesco Montorsi - Collection Recherches littéraires médiévales
Résumé
Cet ouvrage aborde le devenir de la littérature chevaleresque et les échanges littéraires entre France et Italie de 1490 à 1550, à travers une analyse contextuelle et l'étude de quatre grands textes : Guérin Mesquin, Morgant le géant, Roland amoureux et Roland furieux.
L'auteur - Francesco Montorsi
Francesco Montorsi a travaillé sur les traductions entre Italie et France et sur la réception de la littérature médiévale à la Renaissance et publié L'Apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie (Paris, 2016). Post-doctorant à l'université de Zurich, il prépare une monographie sur les représentations du passé dans la littérature médiévale française entre 1150 et 1350.
Autres livres de Francesco Montorsi
Caractéristiques techniques
PAPIER | |
Éditeur(s) | Classiques Garnier |
Auteur(s) | Francesco Montorsi |
Collection | Recherches littéraires médiévales |
Parution | 20/01/2016 |
Nb. de pages | 434 |
Format | 16 x 22.7 |
Couverture | Relié |
Poids | 804g |
EAN13 | 9782812449437 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse