Traduit par Vivian Felsen
Finaliste des Prix littéraires du Gouverneur général (LivresGG) 2018, catégorie Traduction
Né en Ukraine en 1896, J. I. Segal arrive à Montréal en 1910 et allait devenir un des premiers écrivains yiddish au Canada. Sa poésie lyrique et mystique, de même que les nombreux essais et articles qu'il a signés, incarnent à la fois une riche tradition littéraire et le modernisme de son temps.
Pierre Anctil a écrit bien plus qu'une biographie. Pour la première fois, la production poétique de Segal est référencée, traduite et analysée de manière rigoureuse. Elle est accompagnée de plus de 100 pages d'appendices qui jettent la lumière sur l'importance artistique, spirituelle, culturelle et historique de son oeuvre. En initiant le lecteur à l'oeuvre du poète grâce à des traductions inédites, Anctil montre qu'à plusieurs égards, Segal est le reflet de l'histoire des immigrants juifs arrivés en Amérique du Nord depuis la Russie, l'Ukraine et la Pologne au début du XXe siècle, de même que des expériences tragiques des intellectuels juifs réfugiés d'entre-deux-guerres.
Cet essai admirablement bien écrit, ambitieux et pourtant tout en nuances, plaira tant aux chercheurs qu'à un plus grand public.
La version originale française (Presses de l'Université Laval) a reçu le prestigieux Prix du Canada en sciences humaines remis par la Fédération canadienne des sciences humaines.
Translated by Vivian Felsen
Finalist, 2018 Governor General's LiteraryAwards (GGBooks), Translation category
Born in the Ukraine in 1896, and settling in Montreal in 1910, Segal became one of the first Yiddish writers in Canada. His poetry, infused with lyricism and mysticism, along with the numerous essays and articles he penned, embodied both a rich literary tradition and the modernism of his day.
Pierre Anctil has written so much more than a biography. For the first time, Segal's poetic production is referenced, translated and rigorously analyzed, and includes over 100 pages of appendices, shedding light on the artistic, spiritual, cultural and historical importance of his oeuvre. By introducing the reader to the poet's work through previously unpublished translations, Anctil demonstrates that in many respects it reflects the history of the Jewish immigrants who arrived in North America from Russia, the Ukraine and Poland at the beginning of the 20th century, as well as the tragic experiences of Jewish intellectual refugees of the interwar period.
This admirably written, sweeping yet subtle, work will appeal both to scholars and to a broader audience.
The original French version was awarded the prestigious 2014 Canada Prize in the Humanities by the Canadian Federation for the Humanities and Social Sciences.