Résumé
Cet ouvrage, résolument axé sur la pratique, montre que traduire ne relève ni du don, ni de l'intuition. A partir d'observations et d'exercices accompagnés de corrigés - pour permettre un travail autonome -, il permet de prendre conscience des différences principales entre les deux systèmes linguistiques. Il propose un large éventail de styles de traductions, le plus souvent "authentiques" et déjà publiées. Chacun des 9 chapitres est consacré à un problème spécifique. En annexe : les règles d'écriture propres à certains textes ; les dates, chiffres et mesures ; l'étude comparative d'une trentaine de traductions, de La Fontaine a Marguerite Duras.
L'auteur - Françoise Grellet
Françoise Grellet est professeur en classe de Première supérieure au lycée Henry-IV.
Autres livres de Françoise Grellet
Caractéristiques techniques
PAPIER | |
Éditeur(s) | Hachette |
Auteur(s) | Françoise Grellet |
Parution | 12/08/2009 |
Nb. de pages | 222 |
Format | 18 x 25 |
Couverture | Broché |
Poids | 425g |
EAN13 | 9782011460455 |
ISBN13 | 978-2-01-146045-5 |
Avantages Eyrolles.com
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse