Éditer et traduire
Mobilité et matérialité des textes (xvie-xviiie siècle)
Roger Chartier - Collection Hautes études
Résumé
Notre monde devient chaque jour plus global et, pourtant, il n'est pas doté d'une langue universelle. Traduire est donc une nécessité pour que les destins partagés ne soient pas, en fait, des histoires cloisonnées. De là, l'importance des études portant sur la traduction et sur son envers, l'intraduisible. Elles permettent de dissiper les illusions anachroniques qui oublient la très grande inégalité entre les langues qui sont traduites et celles qui traduisent. Shakespeare connaissait Don Quichotte, mais Cervantès ne savait rien du dramaturge anglais. L'histoire des traductions doit s'écrire dans la tension entre l'hospitalité langagière, qui accueille l'autre, et la violence, qui le prive de ses propres mots.
Ce livre voué à la première modernité, entre XVIe et XVIIIe siècle, s'attache d'abord aux mots eux-mêmes : ainsi, « sprezzatura » chez Castiglione ou « To be, or not to be » chez Shakespeare. Mais il montre aussi que la traduction ne se limite pas à faire passer un texte d'une langue à une autre. La modification des formes de publication transforme des oeuvres dont la langue reste inchangée. C'est en ce sens que l'édition peut être considérée comme une modalité de traduction et que se trouvent ici associées la matérialité des textes et la mobilité des oeuvres.
L'auteur - Roger Chartier
Autres livres de Roger Chartier
Sommaire
Table des matières
Remerciements
Introduction. Éditer et traduire
Chapitre premier. Dire vrai : rhétorique, fable, histoire
La volonté de vérité
Rhétorique et preuve
Chroniques et " Histoires "
Le roman, la société et les individus
Vérité de la fiction, poésie du réel
Comment peut-il y avoir vérité sans mensonge ?
Chapitre ii. Écrire l'autre : traduction et intraduisible
La professionnalisation de l'écriture
Traductions et géographie littéraire
Traductions et histoires connectées
Traduire l'intraduisible
Traduction et horizons d'attente. Las Casas
Le sens de l'œuvre. Gracián
Traduire le même
Chapitre iii. " Sprezzatura " : traduire Castiglione
Le verbe et l'écrit
Sprezzatura
Un " best-seller "
Desprecio
Nonchalance et mépris
Recklessness et Disgracing
Negligenter & (ut vulgo dicitur) dissolutè
Paradoxes lexicaux et distinction curiale
Chapitre iv. Les gages de Sganarelle
Paris 1665
Paris, 1682
Amsterdam, 1683
" Sganarelle " avant et après Sganarelle
El Burlador de Sevilla y Convidado de Piedra
Il Convitato di Pietra
Mobilités textuelles
Chapitre v. Éditer Shakespeare : l'édition comme translation
" Pamphlets "
Relier
Lieux communs
Le projet de Thomas Pavier
Folios
Œuvres
Beautés
L'œuvre et l'écrivain
Chapitre vi. Rencontre : Shakespeare et Cervantès
1613. Cardenio à Whitehall, Don Quichotte en Angleterre
1653. The History of Cardenio : Fletcher, Shakespeare et Cervantès
1605. Rencontre à Valladolid ?
1616. Les derniers mots
Shakespeare en terre espagnole
L'Angleterre de Cervantès
Frontières
Chapitre vii. " To be or not to be " : traduire Hamlet
Voltaire, 1733. Passer de l'être au néant
Voltaire, 1761. Être ou n'être pas
1733. Être, ou n'être point. Être, ou cesser d'être
Pierre-Antoine de La Place, 1746. Être, ou n'être plus ?
Ducis, 1769. Talma, 1809
La traduction littérale comme arme critique
1776. Le Tourneur : traduire tout Shakespeare
Le Tourneur et Moratín
De Ducis à Shakespeare
Chapitre viii. Dieu translateur
Relier pour l'éternité
L'édition définitive
Élégies et épitaphes
Émendation et retiration
Édition définitive ou édition princeps ?
La théorie des éditions humaines
L'édition définitive
Index des noms
Index des notions
Caractéristiques techniques
PAPIER | |
Éditeur(s) | Seuil |
Auteur(s) | Roger Chartier |
Collection | Hautes études |
Parution | 20/05/2021 |
Nb. de pages | 300 |
Format | 15.5 x 24.1 |
Couverture | Broché |
Poids | 420g |
EAN13 | 9782021473896 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse