Résumé
- Ça tombe à pic!
- C'est l'enfance de l'art !
- Tu ne t'es pas foulé
- Vous vous payez ma tête ?
- Ça remonte à deux ans
- Ils sont copains comme cochons
- C'est de bonne guerre !
- Ce n'est tout de même pas sorcier
Bien sûr, nous parlons anglais. Mais nous ne sommes pas fiers de nous pour autant car nous offrons à nos interlocuteurs de l'à-peu-près, et jamais l'expression qui tombe juste pour eux!
Dès que nous parlons anglais, adieu les nuances et notre proverbial esprit de répartie! Impossible de dire, comme en français, "Ce n'est pas demain la veille... Ils n'en font qu'à leur tête Tu peux toujours courir..."!
Impossible? Allons donc ! "Comment le dire en anglais" commence à traduire là où manuels et cours s'arrêtent. Retenez quelques tournures chaque jour, bientôt vous ne vous reconnaîtrez plus! Quant à vos partenaires anglais et américains, ils n'en reviendront pas! ("They'll hardly believe their ears!")
Caractéristiques techniques
PAPIER | |
Éditeur(s) | Alistair |
Auteur(s) | Guy De Dampierre, Pamela Drinnan |
Parution | 01/08/2007 |
Nb. de pages | 272 |
Format | 14,5 x 22 |
Couverture | Broché |
Poids | 363g |
Intérieur | Noir et Blanc |
EAN13 | 9782910566005 |
ISBN13 | 978-2-910566-00-5 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse