Résumé
Date de l'édition originale : 1880
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.
HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.
Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
Sommaire
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS | V |
CATALOGUE DE LA PEINTURE | 1 |
CATALOGUE DE LA SCULPTURE | 71 |
DESSINS DE LA SECTION DE PEINTURE | 1 |
DESSINS DE LA SECTION DE SCULPTURE | 153 |
DESSINS PREMIERE SERIE
PEINTURE
ADAN. Gulliver à Brobdignag. - Gulliver at Brobdignag | 1 |
ALMA-TADEMA. Les Saisons (quatre panneaux). - The Seasons | 97 |
APPIAN. La dernière neige à Artemare (Ain). - The last of the snow | 98 |
AUBLET. Henri de Guise chez Henri III, le 9 Mai 1588. - Henri de Guise visiting Henri III | 129 |
BAADER. Georges Wasspanngton élu président des Etats-Unis fait ses adieux à sa mère. - George Wasspanngton bidding adieu to spans mother, on spans election as President of the United States | 99 |
BALLAVOINE. La séance interrompue. - An interrupted sitting | 2 |
BARILLOT. Les étangs de Saint-Paul-de-Varax (Ain). - The lakes of Saint-Paul-de-Varax | 65 |
BARRIAS. Portrait de jeune fille. - Portrait of a young girl | 3 |
BASTIEN-LEPAGE. Jeanne d'Arc. - Joan of Arc | 130 |
BAUDOUIN. Vue de Béziers. - View of Beziers | 100 |
BEAUVERIE. La Lyre et le canal du Forey (Loire). - The Lire and the canal of Forey (Loire) | 89 |
BELLANGER. Idylle. - Idyll | 101 |
BELLEE. Vivier du Grès (forêt de l'Aigne) en spanver; panneau décoratif | 90 |
BELLET DU POISAT. Combat des Centaures et des Lapithes. - Combat between the Centaurs and the Lapithae | 144 |
BENNER (E.). Les cygnes. - The swans | 96 |
BENNER (J.). Alsace. Tryptique, 1870. Les Fiancés, 1880. - Alsace: 1870. The Bertrothed. Tryptique | 4 |
BERGERET (D.-P.). Guerre, Art, Religion. - War, Art, Religion | 5 |
BERNIER. Le matin. - Morning | 6 |
BERTIER. Portrait du comte C. d'A *** | 146 |
BESNARD. Après la défaite; épisode d'une invasion au Ve siècle. - After the defeat; an episode of an invasion of the Vth century | 148 |
BONHEUR (F.-A.). Le retour de la foire. - Return from the fair | 7 |
BONNAT. Portrait de M. Grévy, président de la République | 66 |
BONNAT. Job | 102 |
BONVIN. Un coin d'église. - A corner of the church | 67 |
BOUCHER. Intérieur de maraîchers à Soisy-sous-Etiolles (Seine-et-Oise). A market-garden at Soisy | 122 |
BOUGUEREAU. Flagellation de Notre-Seigneur-Jésus-Christ. - The scourging of Christ | 8 |
BOUGUEREAU. Jeune fille se défendant contre l'Amour. - Holding Love at defiance | 103 |
BOULANGER. Patrie (peinture décorative). - Fatherland (decorative painting) | 68 |
BRETON (E.-A.) La neige (Artois). - Snow (Artois) | 9 |
BRETON (J.-A.). Le soir. - Evening | 104 |
BRISPOT. Une maîtrise. - The choir | 131 |
BRISSOT DE WARVILLE (F.-S.). Le rouleau. - "Le rouleau" | 61 |
BROWN. Seaside; souvenir de l'île de Wight | 105 |
BRUCK-LAJOS. Les laveuses de la Sio (Hongrie). - Washerwomen of Sio | 61 |
BUTIN (U. L. A.). Ex-voto | 10 |
CABANEL (A.). Phèdre | 11 |
CASANOVA. Le héros de la fête. - The hero of the feast | 91 |
CHABRY. La roche isolée, à Valière (golfe de Gascogne). - An isolated rock at Valliere | 123 |
COLIN. Panneau décoratif pour le Sénat. - A Decorative painting | 145 |
COMTE. François Ier mettant des anneaux aux carpes de Fontainebleau. - Francis the Ist putting rings on the carp | 69 |
CONSTANT. Les derniers rebelles. - The last of the rebels | 106 |
CORMON. Caïn | 124 |
COT. L'orage. - The storm | 70 |
COURTOIS. Dante et Virgile aux enfers; cercle des traîtres à la Patrie. Dante and Virgil in Hell, circle of the Traitors | 132 |
DAGNAN-BOUVERET. Un accident. - An accident | 12 |
DAMOYE. Le carrefour de l'Epine; forêt de Fontainebleau. - The crosspaths of l'Epine | 124 |
DEBAT-PONSAN. Une porte du Louvre le jour de la Saint-Barthélemy. - The door of the Louvre on St. Bartholomew's day | 13 |
DELANCE. Louis XVI et Parmentier | 123 |
DELANOY (H.-P.). Le cellier de Chardin. - The larder of Chardin | 149 |
DELORT. Un braconnier; souvenir de la forêt de Fontainebleau. - A poacher | 147 |
DELPEREE. Les députés gantois à la porte du palais de Charles le Teméraire, à Bruxelles. - The deputies from Ghent | 133 |
DESGOFFE. Croix reliquaire du XIIe siècle. - A reliquary of the XIIth century | 14 |
DESTREM. Scène rustique. - A rustic scene | 62 |
DOUCET. Portrait de Miss Guillemette F.*** | 15 |
DUBOIS. Etude. - A study | 107 |
DUEZ. Portrait de M. Ulysse Butin | 16 |
DUPRAY. Le cheval déferré. - Shoeing the horse | 150 |
DUPRE. Faucheurs de luzerne. - Mowers of lucerne grass | 90 |
EDELFELT. Le convoi d'un enfant (Finlande). - Funeral of a cspanld | 147 |
FERRIER. Salammbô | 17 |
FLAMENG. Le varech; marée basse dans la Manche. - Seaweed at low tide in the Channel | 89 |
FOUBERT. Satyre lutiné par des nymphes. - A Satyr teazed by nymphs | 71 |
FRANCAIS. Le Soir. - Evening | 72 |
FRAPPA. Derniers moments de saint François d'Assise. - The last moment of St François d'Assize | 135 |
FRERE (Ch.). L'auberge des baudets au Tréport. - The Hostelry of the asses at Treport | 92 |
FRERE (E.). L'exercice. - Drilling | 73 |
GALLIAN. Portrait de M. Jean Aicard | 146 |
GARDNER (Miss). Priscilla la puritaine. - Priscilla | 126 |
GARNIER (J.). Rabelais, curé de Meudon | 18 |
GERVEX. Souvenir de la nuit du 4. - A Souvenir of the night of the 4th december 1851 | 74 |
GEORGES-SAUVAGE. - Portrait de M. le Dr Masselon | 127 |
GIACOMOTTI. Le Centaure et la Nymphe. - The Centaur and the Nymph | 75 |
GILBERT. Un coin de la halle aux poissons, le matin. - Morning in the fish-market | 19 |
GOSSELIN. Le gué de Saint-Martin-l'Eglise. - The ford | 20 |
GUAY. Le Tullianum pendant la persécution; martyre de sainte Pauline. - The Tullianum during the persecution martyrdom of St Pauline | 109 |
GUES. Le prix de tournoi. - The Prize of the Tournament | 93 |
GUILLAUMET. Les palanquins; Laghouat. - The palanquins | 21 |
GUILLEMET. Le vieux quai de Bercy. - The old quay at Bercy | 22 |
GUILLON. La ville de Vezelay (Yonne). The town of Vezelay | 62 |
HAGBORG. Sur la plage d'Agon (Manche). - On the sands at Agon | 151 |
HANOTEAU. L'eau dormante. - Still waters | 134 |
HAQUETTE. Marchande de poissons à Dieppe. - Fishwife of Dieppe | 110 |
HARPIGNIES. Peinture décorative pour le Sénat. - A decorative painting | 145 |
HERMANN-LEON. Relais de cspanens. - Relay of dogs | 94 |
HERMANS. Bal masqué. - Amasked ball | 76 |
HERPIN. Le château Gaillard. - Castle Gaillard | 118 |
JAPY. Dans les plaines de Villers-Cotterets. - In the plains | 23 |
JAZET. Le départ de l'escadron. - The departure of the troops | 77 |
JEANNIN. Embarquement des fleurs. - A cargo of flowers | 78 |
JUGLAR. L'espion. - The spy | 24 |
LA BOULAYE. Marchandes de volailles. - Women selling fowls | 25 |
LALANNE. Fossés du château de Neuvic (Dordogne); fusain. - The moat of the Castle of Neuvic | 140 |
LANDELLE. La nymphe de Fontana (Auvergne). - The nymph of Fontana | 111 |
LANSYER. Le "Luisant" côte de Granville (Manche). - The "Luisant" on the coast of Granville | 26 |
LAPOSTOLET. L'Avant-port de Dunkerque. - The port of Dunkirk | 27 |
LAUGEE Serviteur des pauvres. - The servant of the poor | 112 |
LAUGEE (fils). La veuve. - The widow | 122 |
LAURENS. Le Bas Empire (Honorius) | 28 |
LAVILLETTE. L'anse de Kourigans, près Lorient. - Kourigan Cove | 142 |
LE BLANT. Le bataillon carré. - The battalion formed in square | 143 |
LEFEBVRE. Un coin de cuisine. - A corner of the kitchen | 79 |
LEHOUX. La pêche miraculeuse. - The miraculous draught of fishes | 80 |
LELEUX. Ecole de village (Suisse). - The village school | 124 |
LEMAIRE. Un pâturage à Vesouy, près d'Honfleur. - Pasture at Vesouy | 125 |
LEMATTE. Prière à saint Janvier. - The prayer to St Januarius | 81 |
LEPIC. Le retour. - The Return | 29 |
LEROLLE. Dans la campagne. - In the country | 94 |
LEROUX (H.). Ecole de vestales. - The school of the vestals | 113 |
LEROUX (H.). Vestale endormie. - The sleeping Vestal | 30 |
LEVY. Portrait de Mme E. de L*** | 31 |
LHERMITTE. L'aïeule. - The grandmother | 32 |
LIX. Camille Desmoulins au Palais-Royal. - Camille Desmoulins at the Palais-Royal | 114 |
LOBRICHON. Supplice de Tantale. - The tortures of Tantalus | 33 |
LUMINAIS. Les "énervés" de Jumièges. - The "énervés" of Jumieges | 34 |
MAETERLINCK. Un lendemain de carnaval (Flandres). - The Day after the carnival (Flanders) | 95 |
MAIGNAN. Derniers moments de Chlodobert. - The last moments of Chlodobert | 35 |
MAILLART. Portraits de la grand'mère et de la petite-fille. - Portraits of a grandmother and her grandcspanld | 36 |
MATJEKO. Bataille de Grunwald. - The Battle of Grunwald | 82 |
MERLE. Hébé après sa chute. - Hebe after her fall | 115 |
MESDAG. Un jour de novembre à Schéveningue. - A November day at Schéveningue | 41 |
MESDAG. Hiver à la plage. - The Sea shore in Winter | 63 |
MOLS. Le quai Henri IV, à Paris. - The quay Henri IV at Paris | 37 |
MONCHABLON. Victor Hugo | 138 |
MONVEL. La leçon avant le sabbat. - The lesson preceding the Sabbat | 116 |
MOREAU. Le centenaire. - The centenary | 38 |
MOREAU DE TOURS. La Tour d'Auvergne, premier grenadier de France, mort au champ d'honneur. - La Tour d'Auvergne the first grenadier of France dead on the field of honour | 39 |
MOROT. Le bon Samaritain. - The good Samaritan | 40 |
MOSLER. La toilette de noce. - The wedding dress | 137 |
NANTEUIL. Education de Saint-Louis. - Education of Saint-Louis | 83 |
ORRY. Le Sommeil de Diane. - The sleep of Diana | 63 |
OUTIN. Courses d'automne. - At the Autumn races | 117 |
PABST. Alsaciens à Paris. - Alsatians in Paris | 64 |
PALMAROLI. - Blanche de Navarre | 84 |
PASINI. Cavaliers circassiens attendant leur chef. - Circassian horsemen awaiting their cspaneftain | 139 |
PAYEN. Le mariage in extremis | 95 |
PELEZ. Au lavoir. - At the public wash-house | 42 |
PERAIRE. La Seine à Saint-Denis. - The Seine at St-Denis | 93 |
PERRAULT. L'amour vainqueur. - Love the conqueror | 43 |
PERRET. L'incendie au village. - The fire in the village | 44 |
PETIT. Le paon. - The peacock | 145 |
POTTER. Plage de Saint-Raphaël (Var). - Saint Raphael's Beach (Var) | 14 |
PRIOU. Le serment. - The oath | 136 |
PUVIS DE CHAVANNES. Jeunes Picards s'exerçant à la lance. - Young men exercising with the lance in Picardy | 119 |
RAVAUT. Résurrection d'un enfant par saint Benoît. - The raising of a cspanld by Saint Benoît | 125 |
RENOUF. La veuve. - The widow | 126 |
ROELOFS. Bord de l'eau. - The water's edge | 92 |
ROLL. Grève de mineurs. - A miners' strike | 45 |
ROUFFIO. Le violon de Sérapspanne. - Serapspanne's violin | 96 |
ROUGERON. Une prise d'habits aux carmélites. - Taking the veil in the Carmelite order | 46 |
RUDAUX. Au chat! Au chat! - "Scat! Scat!" | 108 |
SAINTIN. Abandon | 141 |
SAINTPIERRE. Une caresse inattendue. - An unexpected kiss | 85 |
SALMSON. Les batteurs d'oeillettes en Picardie. - Poppy beaters in Picardy | 86 |
SARGENT. Fumée d'ambre gris. - An offering of amber-gris | 120 |
SAUZAY. L'étang de Villiers. - A fishpond at Villiers | 64 |
SCHENCK. Rafale de neige dans les montagnes d'Auvergne. - The snowstorm | 47 |
SCOTT. L'embâcle de la Loire. - The ice-floe on the Loire | 91 |
SEGE. Les champs à Coubron. - The fields at Coubron | 48 |
SOYER. Le fauteuil de la grand'mère. - Grandmother's armchair | 49 |
STEINHEIL. L'usurier. - The usurer | 50 |
TOUDOUZE. Divertissement champêtre, XVIe siècle. - Field sports in the 16th century | 87 |
VAN HOVE. Un amateur érudit. - A learned amateur | 91 |
VAN MARCKE. Les prés de Bourbel. - The fields of Bourbel | 52 |
VAYSON. La sortie du troupeau. - The departure of the flock | 53 |
VELY. Le coeur s'éveille. - The heart awakening | 128 |
VERNIER. La vente de coquillage. - The sale of shells | 54 |
VEYRASSAT. La petite culture. - The little farm | 121 |
VUILLEFROY. Le retour du troupeau. - The return of the flock | 55 |
VUILLERMET. Portrait de M. S. C. | 56 |
WATTS. Orphée et Eurydice. - Orpheus and Eurydice | 57 |
WEBER. L'estacade de Blankenberghe. - The harbour of Blankenberghe | 58 |
WENCKER. Saul consultant la pythonisse. - Saul consulting the witch | 59 |
WORMS. Devant l'alcade. - Before the alcade | 60 |
YON. Le canal de la Villette | 152 |
ZUBER. Une halte; souvenir de Menton | 88 |
SCULPTURE
ALBERT LEFEUVRE. L'adolescence. - Youth | 153 |
AUBE. Dante Aligspaneri | 153 |
AUBE. La guerre. - War | 153 |
BARRIAS. Bernard Palissy |
Caractéristiques techniques
PAPIER | |
Éditeur(s) | Hachette |
Auteur(s) | Salon |
Collection | Littératures |
Parution | 03/05/2022 |
Nb. de pages | 484 |
Format | 15.6 x 23.4 |
Couverture | Broché |
Poids | 679g |
EAN13 | 9782329748238 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse
- Vie pratique Sciences humaines et sociales Histoire
- Vie pratique Les grands noms du développement personnel Sciences humaines et sociales
- Arts & Loisirs Beaux-arts et arts décoratifs Histoire des arts décoratifs
- Arts & Loisirs Beaux-arts et arts décoratifs Histoire de l'art Encyclopédies et théories sur l'art