Tous nos rayons

Déjà client ? Identifiez-vous

Mot de passe oublié ?

Nouveau client ?

CRÉER VOTRE COMPTE
Bulletin de la société de linguistique de paris
Ajouter à une liste

Librairie Eyrolles - Paris 5e
Indisponible

Bulletin de la société de linguistique de paris

Bulletin de la société de linguistique de paris

Société De Linguistique De Paris - Collection Littératures

550 pages, parution le 19/06/2022

Résumé

Bulletin de la Société de linguistique de Paris
Date de l'édition originale : 1930

La présente revue s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale de la presse française mise en place avec la BnF.
Hachette Livre et la BnF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BnF ayant numérisé ces publications et Hachette Livre les imprimant à la demande.
Certains de ces titres reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces revues sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr

Sommaire

INDEX
DU VOLUME XXX DU BULLETIN
GÉNÉRALITÉS
Les tendances phonétiques qui ne sont pas essentielles sont tenues en respect dès qu'elles risquent d'oblitérer l'étymologie; il faut porter l'observation là où la discipline étymologique est en défaut, sur les emprunts, sur le langage populaire, sur le langage enfantin, 129. - La linguistique doit étudier des faits relativement rares et capricieux, comme les apparitions ou les échanges de consonnes apparemment inconditionnés, 145. - Insertion de consonne entre deux voyelles, 129-130. - Addition d'une consonne après une voyelle en finale de mot, 130-131. - Addition de consonne devant consonne, 131-134. - Insertion d'occlusive au centre d'un groupe de deux continues, 134-135. - Addition de consonne après consonne, 135-139. - Échanges de consonnes qui ne s'expliquent ni par les formules phonétiques connues des langues où on les observe, ni par les assimilations ou dissimilation habituelles, 139-145.
La phonétique esthétique formelle générale, ou métrique générale, comprend l'étude du rôle esthétique des sons pour autant que ce rôle n'est pas limité, par son caractère spécial, à une seule communauté linguistique, 202. - Elle est la science des optima esthétiques de la forme acoustique du langage ou des tendances visant à réaliser ces optima, et des formes concrètes au moyen desquelles les optima sont plus ou moins parfaitement réalisés, 229. - L'"ondulation", 203-207. - Les éléments métriques: 1) éléments moteurs (208-212); 2) éléments d'aperception (212-222); 3) éléments esthétiques (222-225). - Les éléments de la poésie, 225-229.
A. - LANGUES INDO-EUROPÉENNES.
LATIN
Le vocabulaire étrusque à dû fournir au vocabulaire latin des éléments assez nombreux, soit qu'il ait servi d'intermédiaire entre le grec et le latin, et transmis à ce dernier des mots grecs qu'il avait préalablement adoptés, soit qu'il lui ait prêté des termes proprement étrusques, 83. - La nature des emprunts faits par les Latins aux Étrusques correspond au caractère même de la civilisation de ce peuple, et à son activité sociale, 124. - Ce sont surtout des mots de civilisation matérielle, ou des termes concrets, concernant la religion, notamment le rituel, les institutions, les métiers; sauf quelques exceptions brillantes, beaucoup de ces mots semblent avoir disparu de bonne heure, d'autres n'ont eu qu'une existence étroite et mesquine, 123. - Liste des mots latins sans étymologie indo-européenne, dont la formation semble comporter des caractéristiques étrusques: mots en -na, -ena, -ina, -enna, -inna -enas,90-93; en -(a)rna, -(e)rna, -(e)rnus, -(u)rnus,93-98; en -mno, mna, -mnia, -mena, mína,98-101; en -issa, -ussa, -usa,101-103; en -uns, -inthos (-ento), -unthos, -inda, -unda, -ens,103-113; en -eus (-eum), -ea,113-119; en -ra, (-ur(r)a, -er(r)a),119-123.
L'élément s- qui figure dans lat. sine et sub, super serait le même -s qui figure à la fin de beaucoup d'adverbes (gr. amji et amjis , etc.) 81.
l... l passe à r... l dès l'italique commun, 125. - Dans le cas où le latin classique a gardé l par analogie, la langue populaire a connu la forme dissimilée, 126 - En italique commun, et encore en ancien latin, il n'y a eu aucune dissimilation de r... r,127.
GAULOIS
Le gaulois belsa (*BELISA) "champ" en rapport avec *BELLO "clair" correspondrait parfaitement par le sens au français "clairière", lituanien laukas,170-173.
SLAVE
L'adjectif féminin indo-européen *médhya (sl. c. *medjá) en se substantivant, sans doute au sens de "ligne qui est au milieu", a donné en slave le nom de la "dérayure", du "sillon frontière". 175. - En même temps le slave a développé un nouveau nom de la frontière . reflétant un usage né dans un pays de forêts: celui d'entailler dans un arbre un signe ou une croix marquant la frontière (granl), 176. - Le russe a à côté un doublet, ), qui est un emprunt au vieux slave, 191.
INDO-IRANIEN
L'origine de doublets tels que bhallu et mallu et indo-aryen doit être cherchée dans les langues austro-asiatiques où l'équivalence bspanm se retrouve, 196-201.
L'emploi de l'instrumental dans les formules de datation du vieux perse peut avoir son point de départ dans un emploi absolu, 69. - Du groupement des mots indiquant le "sommeil" en iranien résulte l'existence de deux radicaux anciens: x'afna- et *xvapa,76.
B. - LANGUES NÉGRO-AFRICAINES.
Les diverses langues africaines représentant des dialectes égyptiens apportés à des époques différentes, par des individus originaires de régions différentes, 56. - Il y a eu des communications entre le pays mandé et l'Egypte par la Tripolitaine au cours des premiers siècles de l'ère chrétienne et cette voie a été empruntée par des bandes d'émigrants parlant copte, 55. - Le mandé continue la forme la plus récemment connue de l'égyptien, à savoir le copte, 1. - Les éléments de dérivation employés en mandé correspondent à ceux du copte, 4. - Correspondances phonétiques entre le mandé et le copte, 4-39. - Tableau des correspondances normales, 38-39. - Correspondances morphologiques entre le mandé et le copte, 39-53. - Syntaxe du mandé et du copte, 53-54.
C. - LANGUES CAUCASIQUES.
Tableau de la flexion des pronoms personnels dans les langues kartvèles, 154. - La comparaison des formes que les pronoms personnels de 1re et de 2e personnes ont dans les langues kartvèles au nominatif et au génitif permet d'établir quelques traits importants de leur fléxion en "kartvèle commun" et même de restituer quelques formes. Elle permet en outre d'établir l'existence en kartvèle commun de deux types d'alternances consonantiques, 168. - Les langues caucausiques septentrionales, révèlent une grande variété de thèmes, dont un seul, un thème de pronom inclusif de 1re personne du pluriel, a dans les langues kartvèles un correspondant sûr, 168. - On retrouve sur le domaine caucasique septentrional des traces d'un procédé morphologique dont le svane offre deux exemples et qui doit être très ancien: l'emploi comme préfixe d'un élément i qui sert, ordinairement en qualité de désinence, à former le génitif des pronoms personnels de 1re et de 2e personnes dans la plupart des langues des deux versant de Caucase occidental, 168.
LEXIQUE DES MOTS ÉTUDIÉS
GREC
Axeinoz , 61.
acar , 81.
Acer , 81.
accana , 92.
Euxeinoz , 61.
sarisa , 101.
LANGUES ITALIQUES
OSQUE
feihúss,84.
OMBRIEN
pumperias,105.
LATIN
acerra,119.
Acheruns,104.
aerumna (-ula),99.
Aesernia,93.
agaso,111.
alaternus,95.
alburnum,98.
alea,115.
aleo,111.
aluus,114.
alumnus,100.
ames,117.
amussis,123.
antemna(c),99.
antilena,92.
aplustre,121.
ardea,115.
area,115.
arillator,111.
aruina,92.
asilus,110.
assisa,102.
atanulus,92.
atanuuium92
atena,92.
athanus,92.
auena,92.
autumnus,99.
bacar,121.
balatro,111.
balteus (balteum,) 113.
barcala,88.
barginna (bargina, bargena), 88, 90.
bargus,88, 90.
Barnus,95.
baro,88, 110, 111.
Bastarnac,94.
basterna,94.
Basternac,95.
baxea (baxia). 115.
brattea (bractea, brattia). 115.
brisa,102.
cacula,88.
cacus,88.
caduceus (caduceum), 115.
Caere,116.
caerimonia,112.
Caerites (Caeretes), 116.
caespes,117.
calcei,114.
calo,111.
calpar,121.
calumnia,100.
Camenae,100.
camillus,120.
camurus (camur), 123.
catilena,92.
Capena,90, 101.
capperratus,119.
capys,122.
carissa (carisa), 102.
Carmenta (Carmentis), 104.
casamo,110.
caseus (caseum), 114.
cassís,123.
catamitus,88.
catena,91.
cauerna,95.
caupp (copo), 111.
caupona (copona), 111.
celeres,105.
cerussa (cerusa), 102.
cicaro,111.
cílo,111.
cimussa (cimisa), 103.
cisterna,93.
clarnus,95.
classis,123.
cliens,108.
clupea,116.
clupeus (clipeus clupeum clipeum), 114.
cocio,111.
cocles,117.
cocturnix,97.
coleus,114.
columna,99.
congerro,111.
copa,111.
cotoneum,87.
coturnix,97.
crapula,122.
creterra,119.
crumena (crumina), 100.
Crustumeria,84, 98.
Crustumína,98.
culína,92.
culio,114.
culleus,115.
cumera (cumerum), 120.
cuneus,115.
cupressus,102.
curculio,111.
Cures,117.
cuturnium,93, 97.
damnum,99.
decures,105.
decussis,123.
dossennus,91.
farnus,96.
fauisa(e), 102.
femina,100.
Fenestella,88.
fenestra,88.
flexuntes,88.
forma,
Voir tout
Replier

Caractéristiques techniques

  PAPIER
Éditeur(s) Hachette
Auteur(s) Société De Linguistique De Paris
Collection Littératures
Parution 19/06/2022
Nb. de pages 550
Format 21 x 29.7
Couverture Broché
Poids 1313g
EAN13 9782329764894

Avantages Eyrolles.com

Livraison à partir de 0,01 en France métropolitaine
Paiement en ligne SÉCURISÉ
Livraison dans le monde
Retour sous 15 jours
+ d'un million et demi de livres disponibles
satisfait ou remboursé
Satisfait ou remboursé
Paiement sécurisé
modes de paiement
Paiement à l'expédition
partout dans le monde
Livraison partout dans le monde
Service clients sav@commande.eyrolles.com
librairie française
Librairie française depuis 1925
Recevez nos newsletters
Vous serez régulièrement informé(e) de toutes nos actualités.
Inscription