LIVRAISON GARANTIE avant Noël pour vos achats avec Colissimo jusqu'au 19 décembre inclus sur tous les livres disponibles en stock
Tous nos rayons

Déjà client ? Identifiez-vous

Mot de passe oublié ?

Nouveau client ?

CRÉER VOTRE COMPTE
Les mille et une nuits - Tome deuxième
Ajouter à une liste

Librairie Eyrolles - Paris 5e
Indisponible

Les mille et une nuits - Tome deuxième

Les mille et une nuits - Tome deuxième

Antoine Galland

640 pages, parution le 05/01/2023

Résumé

Les Mille et Une Nuits est un recueil anonyme de contes populaires d'origine persane, indienne et arabe. Il est constitué de nombreux contes enchâssés et de personnages mis en miroir les uns par rapport aux autres. La traduction d'Antoine Galland La première traduction occidentale est l'oeuvre d'Antoine Galland publiée de 1704 à 17179, mais une partie a été rédigée par lui-même, en s'inspirant des récits que lui avait contés son assesseur syrien, Hanna Dyâb. Pour faire prendre corps et esprit au personnage de Shéhérazade, cet antiquaire du roi (puis professeur de langue arabe au Collège de France) s'est inspiré de Madame d'Aulnoy et de la marquise d'O, dame du palais de la duchesse de Bourgogne. La traduction de Galland a été complétée par Jacques Cazotte et Denis Chavis pour les volumes XXXVII à XLI du Cabinet des fées (Genève, 1784-1793) sous le titre Les Veillées du Sultan Schahriar. Selon Abdelfattah Kilito, cette compilation de récits anonymes ne remplit aucun des critères classiques de la littérature arabe : un style noble, un auteur précis et une forme fixe ; de plus, elle met en avant de nombreux particularismes et dialectes locaux, bien éloignés de l'horizon des lettres, ce qui laisse à penser que si Galland n'avait pas transmis cette mémoire, elle aurait disparu. Comme il est dit plus haut, Antoine Galland a notamment intégré aux Mille et Une Nuits des récits n'y figurant pas à l'origine. Les Aventures de Sinbad, Aladin et Ali Baba ne faisaient pas partie de l'oeuvre primitive, si bien que Jacques Finné souligne que Galland est sans doute le seul traducteur de l'histoire « à avoir traduit et donné corps à un texte qui n'existait pas encore officiellement ».

L'auteur - Antoine Galland

Orientaliste français, professeur au collège de France, Antoine Galland fut à l'origine de l'engouement pour l'orientalisme qui parcourut la littérature européenne au XVIIIe siècle. Sa traduction des Mille et une nuits connut un succès immense.

Autres livres de Antoine Galland

Caractéristiques techniques

  PAPIER
Éditeur(s) Culturea
Auteur(s) Antoine Galland
Parution 05/01/2023
Nb. de pages 640
Format 17 x 22
Couverture Broché
Poids 980g
EAN13 9791041911844

Avantages Eyrolles.com

Livraison à partir de 0,01 en France métropolitaine
Paiement en ligne SÉCURISÉ
Livraison dans le monde
Retour sous 15 jours
+ d'un million et demi de livres disponibles
satisfait ou remboursé
Satisfait ou remboursé
Paiement sécurisé
modes de paiement
Paiement à l'expédition
partout dans le monde
Livraison partout dans le monde
Service clients sav@commande.eyrolles.com
librairie française
Librairie française depuis 1925
Recevez nos newsletters
Vous serez régulièrement informé(e) de toutes nos actualités.
Inscription