Dictionnaire pour les Travaux Publics et l'Equipement des Chantiers de Construction - Français/Allemand
Wôterbuch für Bautechnik und Baumaschinen - Französisch/Deutsch
Résumé
Bien que des constructions remarquables aient été érigées dans les temps anciens, par exemple la Grande Muraille de Chine et les Sept Merveilles du Monde, ce ne fut qu'à partir du siècle dernier que le métier d'ingénieur de la construction est entré dans une ère nouvelle. La locomotive à vapeur exigea la construction de voies, l' automobile demanda des routes de bonne qualité et l'aviation exigea des facilités d'atterrissage et d'envol. De constantes améliorations de ces inventions amenèrent un développement ultérieur de ces travaux, et la science de l'ingénieur de la construction s'étendit sur une grande échelle à des sujets scientifiques, dans le but de répondre à des exigences sans cesse croissantes. La recherche systématique devint impérative et il est nécessaire de posséder une documentation détaillée sur les résultats obtenus.
Étant donné que tous les ingénieurs de la construction, quelle que soit leur nationalité, travaillent au même but, canaliser les grandes ressources d'énergie de la Nature pour le bien-être de l'humanité, la coopération internationale devint inévitable.
Les fondements de cette coopération internationale se manifestent par les multiples conférences, par les organisations privées d'ingénieurs, clans lesquelles l'expérience est mise en commun pour le bénéfice de tous. Les ingénieurs de toutes les nations se rencontrent ainsi et ces contacts éliminent bientôt toute réserve et méfiance.
Cette collaboration internationale attire naturellement l'attention sur la terminologie correspondante et sur le choix de termes équivalents dans les différentes langues.
Les langues modernes voient apparaître fréquemment des néologismes et le domaine de l'ingénieur des travaux publics, avec ses ramifications étendues dans les domaines apparentés, contribue largement à ce phénomène.
Afin de disposer de traductions ou d'interprétations concordantes des textes, les linguistes sont appelés à effectuer un travail diligent. Leurs travaux exigent une amélioration constante de leur vocabulaire technique.
La compilation d'un dictionnaire technique est toujours difficile car le sens d'un mot quelconque est souvent mal délimité. Le choix du terme approprié dans la langue étrangère dont la définition, elle aussi, n'est pas toujours précise, doit se faire avec le plus grand soin, car une définition dans une langue n'est pas dans chaque cas l'équivalent du terme correspondant de l'autre langue.
Les écrits les plus récents dans les domaines des travaux publics, du bâtiment et de l'équipement des chantiers de construction ont été retenus pour la mise à jour de ce dictionnaire. Il contient une multitude de définitions non encore incorporées dans aucun dictionnaire publié.
Caractéristiques techniques
PAPIER | |
Éditeur(s) | Eyrolles |
Auteur(s) | Herbert Bucksch |
Parution | 01/01/1978 |
Édition | 4eme édition |
Nb. de pages | 911 |
Format | 12 x 16,8 |
Couverture | Relié |
Poids | 757g |
Intérieur | Noir et Blanc |
EAN13 | 9782212010817 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse